‘La templanza’ de María Dueñas en Amazon

María Dueñas, autora del libro 'La Templanza'
María Dueñas

El debut de María Dueñas en el mundo de la literatura fue tardío, pero espectacular: con 45 años, esta doctora en Filología Inglesa publicó ‘El tiempo entre costuras‘ (2009), una apasionante novela que se convirtió en una de las obras más vendidas en los últimos años en España, y que ha sido traducida a más de 25 idiomas. Pero el gran éxito de la novela adquirió la categoría de fenómeno social cuando Antena 3 estrenó su adaptación. Y la serie hizo del libro un hito: lleva vendidos cinco millones de ejemplares y se ha traducido a 40 idiomas. Las obras posteriores de Dueñas han confirmado que no fue una casualidad. Así, su novela ‘La Templanza’ (2015) fue la más vendida del año en España. Y va camino de convertirse en otro ‘pelotazo’ mundial con la ambiciosa adaptación que estrena la plataforma Amazon Prime Video el viernes, 26 de marzo.

¿Hasta qué punto se ha implicado en la adaptación de su novela ‘La Templanza’?
-He colaborado con los guionistas, pero no he participado activamente en la escritura. Han sido Susana López Rubio, y Javier Holgado, los guionidtas, los encargados de dar forma a todos los capítulos, escena a escena, un trabajo excelente e impecable. Yo simplemente he estado a su disposición para cuando han querido consultarme algo, han tenido alguna duda, o cuando han creído que mi colaboración podría contribuir. Y en ese sentido nos hemos reunido varias veces… Hemos tomados muchos cafés y pastas juntos (ríe). Ha sido una colaboración muy cercana y muy fructÍfera, pero siempre desde ese punto de vista de consultora en la retaguardia, nada mas.

“NO HE PARTICIPADO EN LOS GUIONES DE ‘LA TEMPLANZA’. SOLO HE SIDO CONSULTORA EN LA RETAGUARDIA”

-¿Y durante el rodaje?
-En el resto de la producción no he participado en nada… He podido sugerir algún escenario… Jerez, porque la conozco bien, pero nada más… Me habría encantado, porque soy muy controladora y me gusta entrar en todo, pero realmente no era mi momento.. Ya tuve mi labor en la construcción del libro, y entiendo que era hora de pasar el testigo a la productora. Y así ha sido.

-Cuando vio en pantalla tu primera novela, ‘El tiempo entre costuras’, ¿cambió su forma de escribir? ¿Visualliza ahora sus novelas como producto audiovisual?
-Reconozco que existe la tentación de escribir para tenerlo todo preparado y sea fácil adaptarlo a unaserie o película. Pero intento evitarlo en la medida en que puedo. Intento concentrarme en escribir el libro que más atractivo resulte a mis lectores, no para futuros productores, ni espectadores. Y en ese sentido creo que lo consigo. Me blindo, no quiero ver más allá del momento en que la novela llega a las librerías y que sea accesible para los lectores…

-Pero no es fácil...
-Es verdad, los escritores no somos ajenos a todos los impactos que recibimos a diario viendo series y películas. Tenemos muchas y constantes referencias a las que podemos recurrir. Muchas veces, nuestra cabeza funciona más con imágenes que con pensamientos abstractos… Indiscutiblemente eso puede influir a la hora de escribir. Pero yo no escribo intencionadamente para que sea fácil una adaptación. De hecho, recuerdo que me lo comentaban los productores que podría haber hecho una novelita más contenida, que nos hubiera salido más barata, porque, claro, saltar de un país a otro, recrear el siglo XIX… Que me podría haber quedado en Jerez con algo más contemporáneo…

“IMAGINAR ES MUY BARATO. Y NO HE TENIDO NINGUNA CORTAPISA EN ESE SENTIDO EN ‘LA TEMPLANZA'”

-Habría salido más barato.
-Y operativamente habría resultado más fácil y económica la adaptación… Pero a la hora de escribir, no escatimé nada y no me paré a pensar lo caro que, por ejemplo, resultaria recrear el México del XIX. Imaginar es muy barato. Y no tengo ninguna cortapisa en este sentido.

¿Y qué sintió cuando, por fin, vio su obra en imágenes?
-Primero un agradecimiento enorme por haber tenido esa oportunidad. Y después una gran satisfacción por ver cómo ha respondido la producción desde todos los flancos. Trabajo con palabras y con folios en blanco, o con pantallas de ordenador, y cuando todo va ganando corporeidad, peso… Primero ves el cásting, que ha sido acertadísimo, después estos personajes los visten, los ponen en unos escenarios que recrean unos ambientes, que están en palabras pero que nadie ha visto… Todo esto va adquiriendo capas de solvencia, se va robusteciendo… Y luego verlo en pantalla, la verdad es que es muy emocionante. Disfruto muchísimo…

-¿Y habría cambiado algo de la adaptación de ‘La Templanza’ ?
-No, a mí me ha gustado todo, estoy encantada de la vida…. Quizá me hubieran gustado cosas que eran materialmente imposibles, como las recreaciones de los escenarios. Son maravillosos, sí, pero no hemos tenido la oportunidad de viajar a La Habana, por ejemplo, ya que era complicadísimo… El no haber podido poner los pies en los escenarios originales…, quizá era un sueño materialmente imposible.

“EL NO HABER PODIDO PONER LOS PIES EN LOS ESCENARIOS ORIGINALES… QUIZÁ ERA UN SUEÑO MATERIALMENTE IMPOSIBLE”

-¿Y cómo se ha solventado?
-Pues se ha solventado perfectamente… Ha habido unas reconstrucciones en Tenerife maravillosas, donde el ambiente del mundo colonial se ha reflejado muy bien. Pero vamos, al margen de estas pequeñas cositas, que eran como pedirle la supercarta a loa Reyes Magos, todo lo demás está ahi. Y gracias a un gran despliegue de medios y de talento, y también de ganas, que para mí es lo principal. En ‘La Templanza’, todo el mundo tenia ganas, la ilusión de hacer algo bueno, estaban volcadísimos… Hay un trabajazo, un talento, una perseverancia… Vamos, que estoy encantada, aunque no hayamos ido a La Habana

Usted es escritora, pero se lo están poniendo fácil para ser directamente guionista…
-Bueno, pues quién sabe…, la verdad es que es un mundo muy atractivo y te das cuenta de que no hay tantas diferencias…, quizás técnicas… Pero al final se trata de lo mismo: crear nuevos mundos, de construir personajes y de intentar cautivar a lectores o espectadores. Así que, bueno, no lo descarto… Es interesante y además cuando más conoces este mundo, se hace muy atractivo.

Y parece un buen momento…
-Sí, es un momento magnífico para las series españolas en general, y para las adaptaciones en particular, porque ahora, casi todo lo que se publica, y que tiene un eco y una buena recepción entre los lectores, se va trasladando al lenguaje audiovisual… Vivimos una especie de edad de oro en la relación de literatura y medios audiovisuales… Ahí está este tren…. Veremos…

close

¡Suscríbete!

¡No te pierdas ninguna actualización y mantente informado de todo lo que sucede en vamos a ver!